[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[mhc:01645] Re: カレンダのフォーマット
Message-Id: <20020919.193521.58000566.shirai@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu, 19 Sep 2002 19:35:21 +0900 (JST)
From: Hideyuki SHIRAI (白井秀行) <shirai@xxxxxxxxxxxxx>
Subject: [mhc:01642] Re: カレンダのフォーマット
| 鯉江> ぜひmhc-summary-languageもおねがいします。
|
| 完全にぼくの趣味でいいならやりますけども。
ぜひ
| 以下を英語/ASCII にすると何になるでしょうか?
|
| (defcustom mhc-todo-string-remaining-day "(あと %d 日)"
| (defcustom mhc-todo-string-deadline-day "(〆切日)"
| (defcustom mhc-todo-string-excess-day "(%d 日超過)"
和英辞書みて考えると
mhc-todo-string-remaining-day "(within %d days)"
mhc-todo-string-deadline-day "(deadline)"
mhc-todo-string-excess-day "(%d days later)"
でしょうか。
| (defcustom mhc-todo-string-done "■"
| (defcustom mhc-todo-string-not-done "□"
よくわからないけど、ありきたりで
mhc-todo-string-done "[X]"
mhc-todo-string-not-done "[ ]"
とか
mhc-todo-string-done "v"
mhc-todo-string-not-done " "
とかでしょうか。
| P.S.
| なんでわざわざ全角スペースを作っているのだろうか?私。
以前に白井さんからいただいたコードは
ASCII空白文字2つになったました。
--
KOIE Hidetaka 鯉江英隆 <hide@xxxxxxxx>