[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[mhc:01645] Re: カレンダのフォーマット



  Message-Id: <20020919.193521.58000566.shirai@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
  Date:       Thu, 19 Sep 2002 19:35:21 +0900 (JST)
  From:       Hideyuki SHIRAI (白井秀行) <shirai@xxxxxxxxxxxxx>
  Subject:    [mhc:01642] Re: カレンダのフォーマット

  | 鯉江> ぜひmhc-summary-languageもおねがいします。
  | 
  | 完全にぼくの趣味でいいならやりますけども。
ぜひ
  | 以下を英語/ASCII にすると何になるでしょうか?
  | 
  | (defcustom mhc-todo-string-remaining-day "(あと %d 日)"
  | (defcustom mhc-todo-string-deadline-day "(〆切日)"
  | (defcustom mhc-todo-string-excess-day "(%d 日超過)"

和英辞書みて考えると
mhc-todo-string-remaining-day "(within %d days)"
mhc-todo-string-deadline-day "(deadline)"
mhc-todo-string-excess-day "(%d days later)"
でしょうか。

  | (defcustom mhc-todo-string-done "■"
  | (defcustom mhc-todo-string-not-done "□"

よくわからないけど、ありきたりで
mhc-todo-string-done "[X]"
mhc-todo-string-not-done "[ ]"
とか
mhc-todo-string-done "v"
mhc-todo-string-not-done " "
とかでしょうか。

  | P.S.
  | なんでわざわざ全角スペースを作っているのだろうか?私。

以前に白井さんからいただいたコードは
ASCII空白文字2つになったました。

--
KOIE Hidetaka 鯉江英隆 <hide@xxxxxxxx>